Reviewed by Marianne
from Let's Read
What a book! Did I like it? Hm, hard to tell. It is described as grotesk, obscure, weird, … And weird it is.
The book tells the story of Peter Kien, a sinologist and philologist who lives very reclusively in his apartment with his books. He marries his housekeeper but he slides more and more into madness.
Peter's brother Georg is a famous psychologist in Paris. Alerted by one of Peter's acquaintances, he comes to Vienna in order to help but, alas, is not successful.
This is a very complex book that cannot possibly be explained in a few words. Its a book of obsession and criticism, of society at the time but also a warning about what was to come. After all, this was two years after the nazis gained power in Germany and many people, like the author, feared for the future. And they were right, as it turned out.
The meaning of the English title is explained in Wikipedia:
An auto-da-fé was the ritual of public penance carried out between the 15th and 19th centuries of condemned heretics and apostates imposed by the Spanish, Portuguese, or Mexican Inquisition as punishment and enforced by civil authorities. Its most extreme form was death by burning.
The book was first published in English with the title "The Tower of Babel".
The translation of the original titel "Die Blendung" would be translated into "Blinding as a punishment", "Glare", "Deception", or even in the sense of "Verblendung" as "Infatuation". All these words could be used as the title of the book. In the German book description, it is said that "like Joyce's 'Ulysses', 'The Blinding' is a powerful metaphor for the lonely reflective mind's confrontation with reality." Sounds correct to me.
Book Description:
"'Auto-da-Fé' is the story of Peter Kien, a distinguished, reclusive sinologist living in Vienna between the wars. With masterly precision, Canetti reveals Kien's character, displaying the flawed personal relationships which ultimately lead to his destruction.
Manipulated by his illiterate and grasping housekeeper, Therese, who has tricked him into marriage, and Benedikt Pfaff, a brutish concierge, Kien is forced out of his apartment - which houses his great library and one true passion - and into the underworld of the city. In this purgatory he is guided by a chess-playing dwarf of evil propensities, until he is eventually restored to his home. But on his return he is visited by his brother, an eminent psychiatrist who, by an error of diagnosis, precipitates the final crisis...
'Auto-da-Fé' was first published in Germany in 1935 as 'Die Blendung' ('The Blinding' or 'Bedazzlement') and later in Britain in 1947, where the publisher noted Canetti as a 'writer of strongly individual genius, which may prove influential', an observation borne out when the author was awarded the Nobel Prize for Literature in 1981. 'Auto-da-Fé' still towers as one of the greatest novels of the twentieth century, and Canetti's incisive vision of an insular man battling agianst the outside world is as fresh and rewarding today as when first it appeared in print."
Elias Canetti received the Nobel Prize for Literature in 1981 "for writings marked by a broad outlook, a wealth of ideas and artistic power".
Read my other reviews of the Nobel Prize winners for Literature.
Original Post on "Let's Read".
Peter's brother Georg is a famous psychologist in Paris. Alerted by one of Peter's acquaintances, he comes to Vienna in order to help but, alas, is not successful.
This is a very complex book that cannot possibly be explained in a few words. Its a book of obsession and criticism, of society at the time but also a warning about what was to come. After all, this was two years after the nazis gained power in Germany and many people, like the author, feared for the future. And they were right, as it turned out.
The meaning of the English title is explained in Wikipedia:
An auto-da-fé was the ritual of public penance carried out between the 15th and 19th centuries of condemned heretics and apostates imposed by the Spanish, Portuguese, or Mexican Inquisition as punishment and enforced by civil authorities. Its most extreme form was death by burning.
The book was first published in English with the title "The Tower of Babel".
The translation of the original titel "Die Blendung" would be translated into "Blinding as a punishment", "Glare", "Deception", or even in the sense of "Verblendung" as "Infatuation". All these words could be used as the title of the book. In the German book description, it is said that "like Joyce's 'Ulysses', 'The Blinding' is a powerful metaphor for the lonely reflective mind's confrontation with reality." Sounds correct to me.
Book Description:
"'Auto-da-Fé' is the story of Peter Kien, a distinguished, reclusive sinologist living in Vienna between the wars. With masterly precision, Canetti reveals Kien's character, displaying the flawed personal relationships which ultimately lead to his destruction.
Manipulated by his illiterate and grasping housekeeper, Therese, who has tricked him into marriage, and Benedikt Pfaff, a brutish concierge, Kien is forced out of his apartment - which houses his great library and one true passion - and into the underworld of the city. In this purgatory he is guided by a chess-playing dwarf of evil propensities, until he is eventually restored to his home. But on his return he is visited by his brother, an eminent psychiatrist who, by an error of diagnosis, precipitates the final crisis...
'Auto-da-Fé' was first published in Germany in 1935 as 'Die Blendung' ('The Blinding' or 'Bedazzlement') and later in Britain in 1947, where the publisher noted Canetti as a 'writer of strongly individual genius, which may prove influential', an observation borne out when the author was awarded the Nobel Prize for Literature in 1981. 'Auto-da-Fé' still towers as one of the greatest novels of the twentieth century, and Canetti's incisive vision of an insular man battling agianst the outside world is as fresh and rewarding today as when first it appeared in print."
Elias Canetti received the Nobel Prize for Literature in 1981 "for writings marked by a broad outlook, a wealth of ideas and artistic power".
Read my other reviews of the Nobel Prize winners for Literature.
Original Post on "Let's Read".
No comments
Post a Comment